top of page

FAQ

  • 1 か月単位での契約の場合、ひと月に何単語・何文字まで翻訳できますか?
    通常のプラン(3,333 円 / 月・税別) では、 ひと月に 30,000 ワード (英語原稿 : 30,000 単語 / 日本語原稿 : 60,000 文字 / A4 で 60 ページ相当)まで、Qlingo で翻訳可能です。ファイル数に上限はありません。ひと月に 30,000 ワード以上翻訳をおこない、さらに翻訳する必要がある場合は、残ワード数がなくなった時点で、別途通常のプランの契約を更新することで、また新たに 30,000 ワードまで翻訳できます(契約更新いただいた日から 1 か月間の新たなご契約となります)。 Pro プラン(6,666 円 / 月・税別) では、ひと月あたりの 翻訳ワード数上限はありません (無制限に翻訳が可能で、ファイル数も無制限)。 ぜひ、無料体験のお申し込みをご検討ください。 † : 無料体験中は、10,000 ワード(日本語原稿 : 20,000 文字)までのご提供となります
  • ソフトウェアのインストールが必要ですか?
    いいえ。ソフトウェアのインストールは、不要です。 Qlingo は、インターネット上の翻訳サービス(SaaS : Software as a Service)です。インターネット接続のできる PC であれば、お持ちの PC のウェブブラウザでご利用いただけます。 Windows 10 / macOS Mojave 以降の PC で Google Chrome / Mozilla Firefox / Microsoft Edge / Safari のブラウザの最新版でご利用いただけます。 ぜひ、無料体験のお申し込みをご検討ください。
  • 翻訳可能な言語は何でしょう?
    Qlingo では、日本語 ▶ 英語 / 英語 ▶ 日本語の翻訳サービスをご提供しております。 また、オプション(無料)でフランス語 / ドイツ語 / イタリア語 / スペイン語 / ポルトガル語といったヨーロッパ言語から、中国語(簡体字) / インドネシア語といった 32 の言語間の翻訳も可能です。 † : 対応言語 : アラビア語 / イタリア語 / インドネシア語 / ウクライナ語 / エストニア語 / オランダ語 / ギリシャ語 / スウェーデン語 / スペイン語 / スロバキア語 / スロベニア語 / チェコ語 / デンマーク語 / トルコ語 / ドイツ語 / ハンガリー語 / フィンランド語 / フランス語 / ブルガリア語 / ポルトガル語(ブラジル) / ポルトガル語(ポルトガル) / ポーランド語 / ラトビア語 / リトアニア語 / ルーマニア語 / ロシア語 / 中国語(簡体字) / 日本語 / 英語(アメリカ) / 英語(イギリス) ‡ : 上記の言語を含め Qlingo プラットフォームから Google(β 運用中)を使って、132 の言語間の翻訳も可能です
  • 1 回の翻訳でどの程度の長さの文章が翻訳できますか?
    Pro プランでご契約いただいた場合、1 回の翻訳リクエストでは、日本語原稿の場合 72,000 文字まで。英語原稿の場合 36,000 単語まで翻訳できます。 † : Pro プランの半額の通常プラン : 日本語原稿 = 40,000 文字まで / 英語原稿 = 20,000 単語まで どちらも A4 サイズのワード原稿で、普通の文字の大きさで書かれた文書であれば、70 ページ程度となります。 一般的な無料の機械翻訳サービスの上限が、5,000 文字までですので、8 倍の原稿の翻訳が可能です。 ​† : 英語の 1 単語あたりの平均文字数は 6 - 7 ですので、一般的な機械翻訳サービスで受け付けられる単語数は、800 単語程度となります ‡ : トライアル中は、日本語原稿 = 10,000 文字 / 英語原稿 = 5,000 単語までの翻訳が可能です
  • どの程度の速さで翻訳処理をおこなうのでしょうか?
    日本語 10,000 文字 / 英語 5,000 単語の文章(A4・10 ページ程度)を 1 - 2 分程度で翻訳します。 ​† : ベストエフォートでのご提供になります ぜひ、無料体験のお申し込みをご検討ください。
  • 専門性の高い文書ですが、精度は大丈夫でしょうか?
    Qlingo では、精度の高いことで定評のある(株)ロゼッタの T-4OO の汎用翻訳エンジンを採用しています。 T-4OO のように分野を指定しての翻訳はできませんが、さまざまな分野の大量な原文・訳文を学習データとして、翻訳エンジンを構築・運用しています。そのため、一般的な機械翻訳サービスよりも高品質な AI 翻訳ができるようになっています。 もし、定訳が決まっている固有名詞・専門用語などがある場合は、用語集機能を使って、事前に登録しておくことで翻訳結果に反映可能です。 実際に無料体験でご試用いただくのが最善と考えますので、ぜひ無料体験をお申し込みをご検討ください。
  • Microsoft Word / Excel / PowerPoint のファイルの翻訳はできますか?
    はい。Microsoft Word / Excel / PowerPoint のファイルをそのまま Qlingo にアップロードして、翻訳可能です。 レイアウト、デザインなども可能な限りそのままの形で翻訳し、訳文ファイルのダウンロードが可能です。また、元原稿のファイルのファイル形式のままダウンロードが可能です。 † : ただし、Miscrosoft Word / Excel / PowerPoint の 2007 以降で、Word 文書(*.docx) / Excel ブック(*. xlsx) / PowerPoint プレゼンテーション(*.pptx)で保存されたファイルである必要があります
  • PDF のファイルの翻訳もできますか?
    はい。PDF のファイルをそのまま Qlingo にアップロードして、翻訳可能です。 レイアウト、デザインなども可能な限りそのままの形で翻訳し、訳文ファイルのダウンロードが可能です。ダウンロードファイルは、翻訳前に Microsoft Word(*.docx) / Excel (*.xlsx) / PowePoint(*.pptx)のうち、どのファイル形式に変換するかを指定できます。翻訳完了後には、原文・訳文とも指定したファイル形式で取得可能です(編集可能)。 また、紙の原稿をスキャンして PDF 形式で保存されたファイルも翻訳可能です。ただし、ページ数が多いと 5 ページずつ程度に分割する必要がある場合もあります。ファイル分割機能も Qlingo に用意してありますので、そちらをご利用ください。
  • 翻訳が完了した原文・訳文ファイルはどうなりますか?
    翻訳が完了後、原文・訳文ファイルは、30 日間サーバに保管されます。Qlingo ではセキュリティにも配慮したシステムの設計・運用をおこなっています。 機密性の高い文書などは、原文・訳文ファイルをご自身の操作で削除することも可能です。
  • 実際にどのようなものなのか、使ってみたいと思います
    無料体験をお申込みいただくと、その日からすぐに 14 日間、10,000 単語 / 20,000 文字までのご試用が可能です。こちらからお申込みください。 もし複数の方でお試しをご希望の場合は、こちらからお問い合わせください。 ​† : 無料体験中は、一度に登録できる翻訳文字数は、日本語原稿 = 10000 文字 / 英語原稿 = 5,000 単語までとなります
  • 問い合わせの対応はどのようになっていますか?
    お問い合わせには、Qlingo 内のお問い合わせフォームをご利用ください。また、電子メールでのお問い合わせでも結構です。原則、平日の 10:00 - 17:00 でご対応させていただいております。 無料体験中であっても、お問い合わせはお受けしておりますので、お気軽にお問い合わせください。
  • どのような支払い方法がありますか?
    お一人(シングルユーザプラン)でご契約いただく場合、クレジットカードでのお支払いとなります。VISA / Mastercard / American Express / JCB / Diners / Discover がご利用いただけます。ご契約お申し込みと同時に決済がおこなわれます。 クレジットカード機能付きの Debit カード、チャージ式のプリペイドカードもご利用いただけます。 † : Debit カードの紐付けられている銀行口座の残高、チャージ額が不足している場合は、ご契約いただくことができませんので、ご注意ください 複数のユーザ(マルチユーザプラン)でご契約いただく場合は、お申込み後にご請求書を発行いたしますので、お支払い期限までに銀行振込にてお支払いください。
  • 領収書の発行はできますか?
    お一人(シングルユーザプラン)でのご契約の場合、ご契約・自動更新がおこなわれたタイミングで、領収書を発行しております。 領収書が発行されたタイミングでご登録いただいたメールアドレスに、メールをお送りいたします。そのメールから PDF 形式の領収書をダウンロード可能です。 † : 複数のユーザ(マルチユーザプラン)でのご契約の場合は、ご請求書を営業担当者からお送りいたします
  • 無料体験の登録にクレジットカードは必要ですか?
    いいえ。無料体験の登録にクレジットカードの登録は必要ありません。 また、期間終了後に自動的に有料契約へ切り替えるようなこともございませんので、ご安心ください。 無料体験のご利用中 / 終了後に Qlingo をご評価いただき、実際にご契約いただいた場合だけ、料金をお支払いいただく流れになっております。 ご契約にいたらなかった場合にも、特に解約のお申し出も必要ございません(自動的にサービス終了となります)。 ぜひ、無料体験をお申し込みをご検討ください。
  • 無料体験終了後に自動的に有料契約になってしまうようなことはありませんか?
    いいえ。無料体験期間終了後に自動的に有料契約へ切り替えるようなことはございませんので、ご安心ください。 無料体験のご利用中 / 終了後に Qlingo をご評価いただき、実際にご契約いただいた場合だけ、料金をお支払いいただく流れになっております。 ご契約にいたらなかった場合にも、特に解約のお申し出も必要ございません(自動的にサービス終了となります)。 ぜひ、無料体験をお申し込みをご検討ください。
  • 1 ユーザで月単位の契約を考えていますが、クレジットカードを持っていません
    月単位のご契約の場合、クレジットカード、クレジットカード機能付き Debit カード / チャージ式のプリペイドカードでお申し込みいただけます。 † : Debit カードの紐付けられている銀行口座の残高、チャージ額が不足している場合は、ご契約いただくことができませんので、ご注意ください 貴社・貴団体のコーポレートカードがない(利用できない)場合には、ご自身のクレジットカードでのお申込みでも問題ございません。 決済時に領収書をお送りしておりますので、その領収書をもって経費精算していただければよろしいかと存じます。貴社・貴団体の経理ご担当の方にクレジットカードでの経費建て替えが可能かどうかお尋ねください。
  • 契約が終了した場合、登録したクレジットカード情報はどうなりますか?
    クレジットカード情報を登録してご契約いただいた場合、契約期間が終了したら、そのクレジットカード情報はクレジットカード決済代行会社(stripe)のサーバから削除されます。 † : クレジットカード情報は、弊社サーバで保存することなく、クレジットカード決済代行会社で安全に保管されます(契約終了後に破棄されます)   そのため、契約を一旦終了して、後日再契約といった場合には、その際、再度クレジットカードのご登録が必要となります。
  • 複数のユーザでの契約を考えていますが、契約期間中にユーザ数の増減は可能ですか?
    契約期間中であっても、ユーザ数を増やすことは可能です。追加したユーザ分のご利用料金を営業担当よりお知らせいたします。 契約間中のユーザ数の削減については、お承りしておりません。返金対応などもご対応いたしかねますので、あらかじめご容赦ください。
  • セキュリティに対してはどのように考えていますか?
    お客さまに安心して Qlingo をご利用いただけるよう Xtra 株式会社ではデータの保護を最優先にしてサービスを運営しております。 Qlingo はサービスを提供するデータセンターとして Amazon Web Services(AWS)を利用しております。AWS は Amazon の運営している iDC(インターネットデータセンター)で、非常に高い信頼性と堅牢なセキュリティで運用されています。AWS を利用して、日本国内においても数々のサービスが運用されています。AWS は、第三者機関による、信頼性の高い各種の認証、認定を多数受けており、安心してデータを預けることのできる環境です。 ​ お客さまのデータは細心の注意を払って、大切に管理しており、個人情報の扱いについてもプライバシーポリシーに従った運用をおこなっております。 データバックアップ、悪意のある第三者の不正な利用についても、最大限の配慮を持って日々運営しております。また、2 段階認証(無料)もご希望に応じてご利用いただけます。 詳しくは、セキュリティについて記述したページをご参照ください。 † : 経済産業省による「クラウドサービスレベルのチェックリスト」、および IPA(独立行政法人情報処理推進機構)による「安全なウェブサイトの作り方 改訂第7版」に準拠したセキュリティチェックシートをご提供しています
細いストライプ

必要なのはメールアドレスだけ

お申込み後すぐに無料翻訳を開始できます

bottom of page