top of page

AI 自動翻訳 : Qlingo(クリンゴ)とは?

翻訳エンジンには、4,500 社以上に採用され、プロレベルの高精度翻訳サービスとして

定評のある株式会社ロゼッタの国産翻訳エンジン T-4OO を採用。

『 T-4OO よりもリーズナブルな価格で、翻訳量を気にせず使いたい!』

そんなご要望から生まれた自動翻訳サービスです。

† : 一度に翻訳できるのは Pro プラン : 36,000 単語 / 72,000 文字、通常プラン : 20,000 単語 / 40,000 文字まで

翻訳文字・単語数が不足しても、契約更新で引き続き利用が可能。翻訳量無制限のプランも

翻訳したいだけ利用可能

ブタの貯金箱の線画アイコン_#FFFFFF.png
初心者マークのアイコン素材_#FFFFFF.png

† : 原稿 / 翻訳結果は、30 日後に自動消去

翻訳データはセキュアな環境で

暗号化して保管。テレワークにも最適

セキュリティも万全

個人情報ファイル8_#FFFFFF.png

ロゼッタの T-4OO の汎用翻訳エンジンで、
英日 / 日英の流暢な訳文を
オプションで 29 言語間の翻訳も可能に!

プロ水準の高品質

FACEBOOKのいいね風アイコン その2_#FFFFFF.png

直感的なインターフェイス

マニュアルいらずのシンプルなインター

フェイスで、翻訳結果の確認・編集が可能

使い方の流れを見る

† : 専用エディタで原文と翻訳を見比べて、編集可能

細いストライプ

必要なのはメールアドレスだけ

お申込み後すぐに無料翻訳を開始できます

comparison

性能比較

​翻訳精度
ファイル翻訳
ファイル数上限
翻訳量上限
一度に翻訳できる
文字数・ワード数
対応言語
用語集

† : 訳語に定訳がある場合などに

登録し、翻訳結果に反映させる機能

翻訳メモリ

† : 過去の翻訳結果をデータベース化し

翻訳結果に反映させる機能

エディタ
対訳表示
セキュリティ

† : ​Qlingo のセキュリティへの

考え方はこちら

qlingo.png

プロ翻訳者に匹敵する正確さで定評のある

国産翻訳サービス T-4OO の翻訳エンジンを採用

上限なし

Pro プランは、上限なし

† : 通常プラン : 3,0000 単語 / 60,000 文字まで翻訳可能(A4 で 60 ページ相当)

Pro プラン : 36,000 単語 / 72,000 文字A4, 約 40ページ

通常プラン : 20,000 単語 / 40,000 文字A4, 約 20ページ

日本語 ⇔ 英語。オプション(無料)で、フランス語 / スペイン語 / ポルトガル語 ...... 中国語(簡体字) / インドネシア語の 29 の言語間の翻訳 も可能

あり

あり

自動翻訳した訳文は原文を見ながら、ブラウザ上で簡単編集。無駄のないインターフェイスで直感的に

ブラウザ上で、原文・訳文を文単位で確認可能

対訳データのダウンロードが可能

翻訳データの二次利用なし。暗号化して翻訳完了後

30 日保存(以後、サーバから自動削除)

​無料翻訳サービス

難易度・専門性の高い文章の翻訳は不安

各種ファイルの翻訳も可能

ただし、OCR の必要な PDF(紙に印字されたものをスキャンしたデータを PDF にしたもの)は翻訳できない

上限なし

上限なし

英日:5,000 文字(A4, 約 2ページ半)

​日英:5,000 文字(A4, 約 5ページ)   

アイスランド語 / アイマラ語 / アイルランド語 / アゼルバイジャン語......英語 / 韓国語 / 中国語(簡・繁体字) / 日本語など 133 の言語間の翻訳 も可能

なし

なし

エディタ機能なし

ブラウザ上で確認可能。文単位での対訳表示なし

対訳データのダウンロード不可

サービス側がデータを利用

​機密情報には注意が必要

細いストライプ

必要なのはメールアドレスだけ

お申込み後すぐに無料翻訳を開始できます

samples

翻訳サンプル

日本語 → 英 語 

原文

訳文

栄養・食生活との関連が深いとされる疾病には高血圧、高脂血症、虚血性心疾患、脳卒中、一部のがん(大腸がん、乳がん、胃がん)、糖尿病、骨粗鬆症などがある。

Diseases considered closely related to nutrition and diet include hypertension, hyperlipidemia, ischemic heart disease, stroke, some cancers (colorectal, breast, and stomach cancers), diabetes, and osteoporosis.

これら疾病と関連のある栄養素摂取レベルについては、エネルギー(消費とのバランスとして)、脂肪、ナトリウム、カリウム、食物繊維、抗酸化ビタミン、カルシウムなどがあげられる。

The nutrient intake levels associated with these diseases include energy (as a balance with consumption), fat, sodium, potassium, dietary fiber, antioxidant vitamins, and calcium.

2017年の我が国の経常収支は21兆9,514億円の黒字で、2007年に次いで過去2番目に大きな額となった。

Japan's current account surplus in 2017 was 21.9514 trillion yen, the second largest amount after 2007.

先日は弊社までご訪問いただきありがとうございました。

Thank you very much for visiting us the other day.

とてもわかりやすいプレゼンテーションでしたので、私たちも御社のプロダクトの優位性、独自性を経営陣に伝えることができました。

Since this presentation was very easy to understand, we were able to convey the superiority and uniqueness of your product to management.

 英 語 → 日本語

原文

訳文

They have been prepared on an accrual basis and under the historical cost convention, unless stated otherwise.

それらは、特に断りのない限り、発生主義及び取得原価主義に基づいて作成されている。

This agreement (“Agreement”) is dated May __, 2017 (“Effective Date”), and is between ABC International, a California nonprofit public benefit corporation (“ABC”), and XYZ Corp., a Japanese corporation (“Client”).

本契約(「本契約」)は、2017年5月(「発効日」)に締結され、カリフォルニア州の非営利公益法人ABCインターナショナル(「ABC」)と日本法人XYZ Corp.(「クライアント」)との間で締結される。

32 patients with multiple sclerosis (ICD10-G35) and 20 healthy subjects were recruited for the study.

多発性硬化症(ICD10-G35)患者32例および健常被験者20例を本試験に組み入れた。

細いストライプ

必要なのはメールアドレスだけ

お申込み後すぐに無料翻訳を開始できます

bottom of page